• Varios

    Mi adicción a los bolis

    De nuevo estoy aquí para cumplir mi palabra y deleitar a mi compañero @henares1, traductor de español a neerlandés y viceversa, que me pidió que hablara un poquito más sobre mi adicción a los bolis…

    17 octubre, 2017
  • Español

    Outfit, la palabra del verano

    Todo el verano me lo he pasado con la palabra outfit en la boca. Muy chic yo. Muy traicionera a mis pensamientos, eso también. Claro que, consejos vendo que para mí no tengo, eso…

    9 octubre, 2017
  • Español

    Piedras semipreciosas, infravalorando

    El otro día escuché, bueno, mejor dicho, oí de pasada a alguien hablar de las piedras semipreciosas. La cosa es que estaba intentando quedarme con la copla, pero nada, ruidos por todos lados y…

    2 octubre, 2017
  • Varios

    El reencuentro: No sin mi traductor

      Dice la fotografía que he elegido para encabezar esta entrada que «Ningún reencuentro es coincidencia», y qué cierto es. La palabra reencuentro está formada por el prefijo re-, que indica repetición, y el…

    22 septiembre, 2017
  • Traducción Varios

    El lugar de trabajo de una traductora

    La entrada de hoy es un tanto especial. Un compañero del sector traductoril (@henares1, traductor de español a neerlandés y viceversa), me ha pedido que describa mi espacio de trabajo y que le envíe…

    15 junio, 2017
  • Traducción

    Traducción: recursos

    Hoy me he propuesto hacer una entrada muy traductoril. He estado buscando entre mis recursos y te voy a dejar unos cuantos enlaces a algunas de las páginas que he usado tanto en mis…

    8 junio, 2017
  • Español Traducción

    El fútbol y los anglicismos

    Una de las mayores plagas de anglicismos en el español se encuentra en el rey de los deportes español: el fútbol El primero, el nombre: fútbol, del inglés football, un préstamo que, como su…

    1 junio, 2017