Español Traducción

«Baby shower», lo que faltaba

5 marzo, 2017

Baby shower: 

Originaria de los Estados Unidos, es una reunión que se celebra poco antes de nacer el bebé (aproximadamente un mes y medio antes de que la futura y embarazadísima mamá salga de cuentas), o, incluso, una vez el pequeño ya ha llegado al mundo. Una pequeña fiesta de bienvenida en la que una persona muy cercana al bebé, como por ejemplo la madrina o una amiga ‘de las de toda la vida’, organiza un pequeño e íntimo convite para las amigas, madre y hermanas de la futura mamá (Definición de Hola.com).

No entiendo nada. ¿Por qué lo llamáis así?

Dice otra página: […] Y en otros países, como Argentina, México y España el baby shower es conocido como “Fiesta de Bienvenida al Bebé”.

Mentira

El otro día veo en Facebook fotos de un Baby Shower… y yo preguntándome qué sería eso. Yo que no estoy muy puesta en estos temas… dudé por un momento hasta que vi fotos. Aunque seguí dudando, no veía al bebé y sí una barrigota: «Pero, si aún no ha dado a luz, ¿no?». No entendía nada.

Indagando un poco, lo entendí.

Regalos de «bienvenida» (aunque no hay bienvenida como tal porque el bebé no ha llegado, pero bueno).

Hay esa ducha de regalos… Nada, si habrá que hacerse a todo.

Pero ya que lo haces, que lo dices y que vas, por favor, la próxima vez dime:

«Voy a la fiesta del bebé de tal», para que nos enteremos todos, que no queda tan mal.

Fiesta premamá (si solo va la mamá), fiesta prepapá (si la fiesta se hace para el papá), o prepapás, ¿por qué no?, fiesta de nacimiento, fiesta de «bienvenida» (si usas este haz el gestito de las comillas, que este no me gusta mucho), pero baby shower… con la de sinónimos que hay.

No nos entendemos.

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply