Traducción

Traducción = Transformación ≠ Cambio

11 mayo, 2017

Traducción

«La traducción es la [ciencia y el arte] que todo lo cambia, para que nada cambie»

Esta es.

Esta es mi definición.

Esta es mi definición preferida de la palabra «traducción».

10 palabras.

10 palabras (en inglés) que transmiten mucho.

INCISO: Lo de ciencia y arte es adición mía. «Ciencia» por ser un conjunto de conocimientos empleados para posibilitar el ya mencionado «cambio». «Arte» por hacerlo así, sin que nada cambie.

Fijaos qué importancia (la que nos merecemos, sí, pero no todas las definiciones lo hacen tan bien).

¿Quién puede ser más poderoso, más importante, más virtuoso que el que tiene en sus manos la capacidad de transformar todo pudiendo, al mismo tiempo, no cambiar nada?

Claro que sí, el traductor, señores, muy bien.

¿Por qué transformamos?

Por que cambiamos la forma. Hacemos posible que todo un mundo, que todo aquello que hay detrás de las palabras cambie y se convierta en otro mundo completamente distinto. Eso sí, sin alteraciones (sustanciales).

Sin embargo la importancia no reside ahí, reside en las consecuencias de ese cambio.

Posibilitamos la conexión del mundo (esto puede parecer exagerado, pero para nada es así).

Posibilitamos que la ciencia llegue a todos. Lo mismo hacemos con la literatura, la geografía o la historia.

Nosotros no hacemos distinciones.

En resumidas cuentas: contribuimos muy mucho al progreso y desarrollo del mundo. Somos parte activa y absolutamente necesaria.

Con todo esto, por favor, dad al traductor la posición que se merece.

Solo pido eso, ni más, ni menos.

Lo que nos merecemos.

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply